Слово «заруа» (זָרֻעַ), которое встречается в 97-й главе Теилим, на первый взгляд, связано с зерном: «Свет посеян для праведника». Но по звучанию оно напоминает слово «заруах» זָרוּחַ)) – «светящийся».
Интересно, что в иврите вообще можно проследить связь между словами, связанными с зерном и связанными с видением, зрением:
- נֶבֶט – «невет» – «проросшее семя», а однокоренное с ним מַבִּיט «мабит» означает «смотреть кому-то в глаза»,
- צִיץ – «циц» — это «бутон», а מֵצִיץ «мециц» — это «заглядывает, подглядывает»,
- אֶזרָח «эзрах» — аборигенное растение, זָרַח – «зарах» означает «сиять».